czwartek, 25 czerwca 2015

Adonis - arabski poeta.

Podczas sobotnich Spotkań z Kulturami Świata - Orient, (Cafe Aladdin ul. Konopnicka 6 Lublin) przedstawimy poezję w trzech językach po arabsku (Assef Sallom), po angielsku D'Aria Galicka i Agnieszka Szady, po polsku ja, Ilona Anita Sójka i Magdalena Ostrowska.
Tłumaczeniem wierszy z jęz. angielskiego na polski zajął się Assef Sallom, natomiast z j. angielskiego na j. polski D'Aria Galicka.
Poniżej biografia Adonisa i film z jego udziałem.


Ali Ahmad Sa’id Isbir, ps. Adonis (ur. 1 stycznia 1930), arabski poeta i krytyk literacki z Syrii. Od 1956 mieszkał w Libanie, a od połowy lat 80. osiadł w Paryżu, gdzie jest przedstawicielem Ligi Państw Arabskich przy UNESCO.
W 1957 r. współzałożyciel czasopisma „Szir” (Poezja), od 1968 r. wydawał miesięcznik „Mawakif” (Stanowiska). Jego utwory podejmują problematykę moralną i polityczną współczesnego człowieka. Tłumaczył na arabski poezję europejską.
Przebywał w Polsce podczas 2. Festiwalu Czesława Miłosza, w maju 2011 r.
Jedyną jego książką wydaną w języku polskim jest zbiór poezji pt. Rycerz dziwnych słów (wybrała, przetłumaczyła i opracowała Krystyna Skarżyńska-Bocheńska; Świat Literacki, Warszawa 1994). Jego wiersze publikowały też m.in. pisma literackie: „Literatura na świecie”, „Okolice” i „Autograf”

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Uwaga: tylko uczestnik tego bloga może przesyłać komentarze.